Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
tibAAa [1]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 178 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Retaliation and Bequests | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, the lawn176 of retribution has been prescribed for you in cases of murder; if a free man commits a murder, the free man shall he punished for it and a slave for a slave : likewise if a woman is guilty of murder the same shall he accountable for it.177 But in case the injured brother178 is willing to show leniency to the murderer, the blood money should he decided in accordance with the common law179 and the murderer should pay it in a genuine way. This is an allowance and mercy from your Lord. Now there shall be a painful torment for anyone who transgresses the limits after this. O men of understanding.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo kutiba AAalaykumu alqisasu fee alqatla alhurru bialhurri waalAAabdu bialAAabdi waalontha bialontha faman AAufiya lahu min akheehi shayon faittibaAAun bialmaAAroofi waadaon ilayhi biihsanin thalika takhfeefun min rabbikum warahmatun famani iAAtada baAAda thalika falahu AAathabun aleemun
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 kutibakutiba
5 AAalaykumu | عَليْكُمُْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykumu
6 alqisasualqisasu
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 alqatlaalqatla
9 alhurrualhurru
10 bialhurribialhurri
11 waalAAabduwaal`abdu
12 bialAAabdibial`abdi
13 waalonthawaalontha
14 bialonthabialontha
15 famanfaman
16 AAufiya`ufiya
17 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 akheehiakhiyhi
20 shayonshayon
21 faittibaAAunfaittiba`un
22 bialmaAAroofibialma`ruwfi
23 waadaonwaadaon
24 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
25 biihsaninbiihsanin
26 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
27 takhfeefuntakhfiyfun
28 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
29 rabbikumrabbikum
30 warahmatunwarahmatun
31 famanifamani
32 iAAtadai`tada
33 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
34 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
35 falahufalahu
36 AAathabun`athabun
37 aleemunaliymun
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 157 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Transgression of the Jews | | → Next Ruku|
Translation:they themselves bragged, "We have slain Jesus, son of Mary, a Messenger of Allah." Whereas in fact, they did not slay him nor did they crucify him but the matter was made dubious for them. And those who have differed about this matter are also in doubt concerning it. They have no knowledge of it but they follow mere conjectures, for it is certain that they did not kill Jesus.
Translit: Waqawlihim inna qatalna almaseeha AAeesa ibna maryama rasoola Allahi wama qataloohu wama salaboohu walakin shubbiha lahum wainna allatheena ikhtalafoo feehi lafee shakkin minhu ma lahum bihi min AAilmin illa ittibaAAa alththanni wama qataloohu yaqeenan
Segments
0 waqawlihimWaqawlihim
1 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
2 qatalnaqatalna
3 almaseehaalmasiyha
4 AAeesa`iysa
5 ibnaibna
6 maryamamaryama
7 rasoolarasuwla
8 AllahiAllahi
9 wamawama
10 qataloohuqataluwhu
11 wamawama
12 salaboohusalabuwhu
13 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
14 shubbihashubbiha
15 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
16 wainnawainna
17 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
18 ikhtalafooikhtalafuw
19 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
20 lafeelafiy
21 shakkinshakkin
22 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
23 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
24 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
25 bihibihi
26 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
27 AAilmin`ilmin
28 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
29 ittibaAAaittiba`a
30 alththannialththanni
31 wamawama
32 qataloohuqataluwhu
33 yaqeenanyaqiynan